Deşi am anunţat de ceva vreme apariţia autobiografiei lui C.S. Lewis, va mai dura un picuţ până o vom vedea scoasă de sub tipar. Până atunci, putem vedea coperta. Ţineţi aproape!
5 mai 2008
În curând…
Posted by Vaisamar under Carte, Diverse şi foarte diverse, Hear ye! Hear ye!, Recomandări | Etichete: C. S. Lewis, convertire, creştinism, Humanitas, Surprins de bucurie, Surprised by Joy |[13] Comments


6 mai 2008 at 10:19 pm
Imaginea de pe coperta, nuantele de culori si scrisul discret imi sugereaza o carte de memorii. Excelente alegeri, Manu !
Si cum nu puteai sa scapi, totusi, chiar atat de usor, ma intrebam ce cauta alaturi de Lewis, chiar daca pe a doua coperta, “visarile” lui Jung ?
6 mai 2008 at 10:37 pm
Eu nu am niciun merit în pregătirea copertei. Ai ceva împotriva lui Jung? Lewis a fost un visător. Se potriveşte f. bine…
7 mai 2008 at 10:11 pm
intrebare: cartea mai are alte “poze” in afara de cea cu C.S.Lewis?
8 mai 2008 at 2:21 pm
Nu sunt sigur. Pe coperta interioară nu m-am uitat încă!
10 mai 2008 at 8:36 am
O interpretare excelenta. Felicitari!!!
10 mai 2008 at 10:02 am
10 mai 2008 at 12:14 pm
E Ok, cred ca era ptr. postul precedent.
16 mai 2008 at 10:56 am
De cand astept ca cineva sa traduca aceasta carte in romaneste!
Abia astept sa o citesc!
16 mai 2008 at 12:03 pm
Va mai dura vreo 2 săptămâni, cred. Acum este la ultima corectură, după care va fi trimisă la tipar. Voi reveni cu veşti.
16 mai 2008 at 12:27 pm
Va multumesc.
Daca tot sunt la capitolul “dorinte”…
Mai exista o carte interesanta pentru mine dar eu nu pot citi decat in franceza:
o carte scrisa de teologul protestant Karl Barth, despre Mozart.
Aici aveti linkul la varianta in engleza.
http://www.amazon.fr/Wolfgang-Amadeus-Mozart-Karl-Barth/dp/1592444369/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=english-books&qid=1210933156&sr=8-2
Poate reactioneaza cineva dintre cei care trec pe aici si ar putea face traducerea si propunerea de publicare.
16 mai 2008 at 12:42 pm
Ce ciudat, nu m-aş fi gândit niciodată că teologul Karl Barth a scris despre Mozart.
M-aţi făcut curios asupra conţinutului, deşi acum nu prea îmi pemit luxul de a mai citi/traduce cărţi din afara obiectului de activitate. Lewis a fost oarecum o excepţie.
16 mai 2008 at 1:05 pm
Eu am aflat despre carte dintr-un articol scris de preotul Alphonse Goettmann despre Mozart pe care l-am tradus pe site-ul meu; ca sa va faceti o imagine aveti aici link-ul la pagina respectiva:
http://www.ceruldinnoi.ro/pages/ARG%20-%20Mozart%20transparenta%20la%20Dumnezeu.htm
16 mai 2008 at 1:27 pm
Intr-o traducere mai stangace, nefinisata. In orice caz nu atat de frumoasa ca traducerea dvs la Surprised by Joy. Am citit fragmentele de pe site. Felicitari!
Lewis nu e simplu nici de citit, dar de tradus…