Lansez aici un apel important către cititorii care m-ar putea ajuta, mai ales cei din Iaşi, Craiova, Sibiu sau Alba Iulia. Dacă alte bloguri sunt dispuse să retransmită apelul meu, m-aş bucura foarte mult
Despre ce este vorba?
Un profesor american, coordonator al unui important Centru pentru Studierea Manuscriselor Noului Testament, doreşte să vină în România pentru a fotografia manuscrisele greceşti ale NT din bibliotecile româneşti. Ar fi o acţiune în premieră pentru România.
Fiindcă m-am angajat să-i sprijin acest proiect, încă de când eram la Münster anul trecut, în septembrie 2008 am întreprins cercetări în această privinţă, încercând să descopăr ce manuscrise ale NT există în România. Până acum am aflat că există 5 la Muzeul Naţional de Artă al României şi 13 la Biblioteca Academiei Române din Bucureşti.
Recent domnul prof. Eugen Barbu mi-a oferit nişte piste suplimentare, sugerându-mi să fac cercetări la
- Biblioteca Universitară din Iaşi,
- Muzeul Olteniei din Craiova,
- Muzeul Brukenthal din Sibiu şi
- Biblioteca Batthyaneum din Alba Iulia.
Din păcate, nu pot face deplasări în toate aceste oraşe, pentru a face verificările necesare.
Îi rog deci pe cei interesaţi să sprijine acest proiect să mă contacteze pe blog. Precizez că eforturile mele sunt pro bono şi că nu pot oferi nicio recompensă materială pentru ajutorul obţinut. Singura satisfacţie va fi introducerea manuscriselor NT în circuitul internaţional al cercetării în domeniul criticii textuale.
Aşadar, înainte de a încerca oricare dintre cele patru piste, vă rog să mă contactaţi. N-ar fi prea indicat ca mai mulţi cititori să nea năvală, independent, la o instituţie, în goană după manuscrise greceşti ale NT! Nu că pericolul de care mă tem este foarte mare, dar nu strică să lucrăm cu tact şi cu înţelepciune.
6 februarie 2009 at 11:31 pm
[...] către cititorii din Iaşi, Sibiu, Craiova, Alba Iulia By Alin Cristea Emanuel Conţac face apel pentru implicare [...]
7 februarie 2009 at 2:18 am
ok.. sunt din Iasi, student si daca pot da o mana de ajutor o fac cu bucurie.. ma poti contacta pe mail.
7 februarie 2009 at 8:07 am
[...] Anunt important pentru filologi clasici şi biblişti Un confrate cere ajutor. Iată anunţul aşa cum a fost formulat pe blogul lui Emanuel Contac. [...]
7 februarie 2009 at 10:04 am
#2 Mulţumesc, Eduard. Ţi-am scris pe mail.
7 februarie 2009 at 10:51 am
[...] Pentru detalii: blogul lui Emanuel Contac. [...]
7 februarie 2009 at 10:55 am
sunt din iasi
7 februarie 2009 at 3:49 pm
[...] Apel important către cititori februarie 7, 2009 at 15:46 | In 300 | Emanuel Conţac lansează un apel către toţi cei care sînt dispuşi şi pot să-l ajute. Toate detaliile pe blogul său, vaisamar.wordpress.com [...]
9 februarie 2009 at 3:30 pm
Ar trebui vazut si la Teleky-Bolyai si astia au ceve carte veche. Probabil ma duc sa intreb eu daca au sau nu.
10 februarie 2009 at 6:30 pm
14 februarie 2009 at 4:28 pm
Emanuel,
Am fost la Biblioteca Batthyaneum din Alba Iulia şi am întrebat de manuscrise ale NT. Nu am găsit decât tiparituri, cele mai vechi fiind de prin 1527. Nu sunt nici incunabule, deci puţine şanse în Bălgrad…
27 ianuarie 2010 at 12:28 pm
Daca esti din Alba si ai acces la Batt…neum, vezi ca la acea Biblioteca se gasesc inca necercetate 18 volume de scrieri anabaptiste, confiscate la Vintu de jos de catre Inchizitorul Delpini. Se cere prudenta, pt ca din cate stiu Biblioteca B apartine din nou bisericii catolice si e posibil ca ei sa nu fie de acord cu cercetarea a ceva ce ii acuza.
Am scris despre asta la acest post:
http://vesteabuna.wordpress.com/2008/07/17/fratii-hutteriti/
Informatia este:
Iata ce scrie Gameo(Enciclopedia menonita) despre cartile lor, confiscate de Delpini:”The Hutterites left Transylvania, but many of their most precious books had already been confiscated. Today these codices are found in two university libraries: Alba Iulia (formerly Weissenburg; library of the Batthyaneum), holding not less than 18 codices, and Cluj (formerly Klausenburg), with one codex. Two of these codices are extremely old, dated 1587 and 1596; the rest are of the 17th century. Four of these codices contain Hutterite chronicles of varying origin, four are collections of epistles and tracts, two are hymnals, four contain dogmatic tracts, two contain pedagogical writings, and two contain Bible exegesis, probably used for sermons. As far as is known these books have not been studied by any scholar, nor did the two visiting Hutterites of 1937 succeed in seeing them.”
Cine se leaga?
sursa: http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/T736.html
vezi comentariile la postul dat.
14 februarie 2009 at 4:45 pm
Mulţumesc mult!
7 martie 2009 at 10:45 pm
La Biblioteca Battyneum din Alba exista 19 volume din scrierile hutteritilor(anabaptisti) care au fost alungati din Transilvania de catolici in 1756. Cartile lor au fost confiscate de calugarul iezuit Delpini si se afla la Alba de atunci pana acum (un volum este la Cluj). Pentru istoria Anabaptistilor sunt documente neatinse si necunoscute din zorii reformei, istorii, scrisori, cantari. Probabil scrieri de Riedeman Peter (daca spune cuiva, ceva acest nume!) Vezi si cartea de pe Blogul meu: istoria hutteritilor din romania.
http://vesteabuna.wordpress.com/2008/07/17/fratii-hutteriti/
Spor la cercetari!
Daca vrei lasa un semn pe blog.
d.
29 martie 2009 at 3:27 pm
Frumos, frumos, initiativa onorabila, dar stam prost cu lexicul. “Critica textuala” vrea sa zica poate “critica de text”.
29 martie 2009 at 3:30 pm
Ziceţi voi cum ştiţi, eu zic cum am apucat, zise mam’mare…
Mam’mare zice după şcoala englezească/americănească: “textual criticism”.
29 martie 2009 at 4:23 pm
# 13. Vezi şi sensul 2 din
Dicţionar de neologisme
textúal, –ã adj.
1. (şi adv.) identic cu textul, (reprodus) cuvânt cu cuvânt.
2. referitor la text, al textului. (<fr. textuel, lat. textualis)
29 martie 2009 at 6:26 pm
Unii dintre noi au invatat “critica de text” la scoala; altii importa “critica textuala” ca fiind ceva complet nou pe taram romanesc. O fi pe unde inveti domnia ta. mersi de etimologia latineasca. n-o stiam.
29 martie 2009 at 9:00 pm
Aşa e. Probabil “critica de text” a fost inventată de români, ca multe alte discipline academice, aşa că un “import” de la naţii străine ar fi inoportun.
Apropo, ziceţi şi “critică de formă”?
29 martie 2009 at 9:06 pm
Şi dna Francisca Băltăceanu tot “critică de text” preferă. Aşa mi-a şi recomandat să zic. Dar dacă aşa am apucat…
P.S. Şi în definitiv, la Francia tot aşa se zice, nu? Critique textuelle…
27 octombrie 2009 at 9:43 am
Buna ziua,
Am citit apelul dv.de pe site in legatura cu studierea manuscriselor Noului Testament din bibliotecile din Romania.As putea sa va ajut,tinand cont de faptul ca ma preocupa in general munca de paleograf,in special paleografie greaca!astept un raspuns si sper favorabil colaborarii noastre.
9 februarie 2010 at 4:32 pm
Daca pot ajuta cu ceva din Biblioteca Brukenthal de la Sibiu, sunt … aici. Singura problema ar fi – nu-i asa? – timpul (sunt un “lucrator in campul muncii”
,pasionat de subiect si… cu elan.
9 februarie 2010 at 7:13 pm
Ultima oara cand am sunat la Bruckenthal, mi s-a spus ca nu au manuscrise grecesti ale NT. Daca vreti sa intrebati din nou, poate n-ar fi rau.
10 februarie 2010 at 1:43 pm
Maine o sa vorbesc cu persoana indrituita. Astazi nu e acolo.
In alta ordine de idei, am patru carti scanate, pe care, daca va intereseaza, vi le pot oferi. E vorba de Eustatie Rus, “Apostolii si Evanghelia” – 1716, Ioan Varheghi, “Extractul Biblii si al istorii” – 1838, un Tetraevanghel de la sf. sec. XVI, si un Evanghelion, s.l, s.a.
10 februarie 2010 at 1:54 pm
# Cristian. Multumesc mult. Ma intereseaza. Dar v-am scris un mail pe adresa lasata pe blog si mi s-a intors inapoi, nu stiu de ce. Nu e valida adresa? Imi puteti da alta informatie de contact?
10 februarie 2010 at 1:56 pm
Va rog sa ma scuzati. Am uitat punctul de rigoare din adresa de email. Astept sa imi scrieti sa vedem cu vi le pot trimite.
14 aprilie 2011 at 8:49 am
in craiova, s-a interesat cineva? sau nu mai este de actualitate subiectul?
14 aprilie 2011 at 9:02 am
Am găsit la Craiova un manuscris. CSNTM este acum în discuţii cu Muzeul. Au fost la faţa locului, au văzut manuscrisul şi ar trebui să se întoarcă pentru a-l digitaliza.
14 aprilie 2011 at 9:05 am
Ma bucur sa aud lucrul acesta.
14 aprilie 2011 at 9:11 am
Lucrurile merg încet, dar bine că merg totuşi.
14 aprilie 2011 at 9:11 am
Lucrurile merg încet.