31 oct. 2008. Ligia îmi trimite ultimele fişiere ale cărţii. De-acum, mingea e în terenul editorului. Îi răspund:

Editarea cărţii va dura un pic. Eu sunt presat cu doctoratul şi va trebui să-i dau zor cu scrierea tezei. Merge foarte greu, dar sper sa ajung să mă ocup şi de Bonhoeffer în timp util. Anticipez însă că va dura peste 1 an până cartea va ieşi de la tipar. [Avea să dureze efectiv un an şi 5 luni].

24 dec. 2008. În ajun de Crăciun îi scriam lui G.

Eu lucrez acum printre picături la cartea de Bonhoeffer („Costul uceniciei”). Nu ştiu dacă ţi-am spus de ea. Este extraordinară. E tradusă din germana şi o editez. Nici de sărbători n-am astâmpăr, dar efectiv îmi place prea mult ca sa stau cuminte…

5 ian. 2009. Încerc să dau de Jürgen Moltmann, pentru a-l ruga să scrie o prefaţă pentru carte. Dna Christiane Tietz mă ajută, trimiţându-i prin poşta scrisă un mesaj de la mine.

20 ian. 2009. Mirela mă anunţă: „J. Moltmann ţi-a trimis un fax la Logos”. Devin extrem de nerăbdător să aflu răspunsul. O fi acceptat? În aceeaşi zi îi scriu (cam desumflat) Mirelei:

Moltmann zice ca e ocupat cu o carte şi la bătrâneţile lui trebuie să-şi concentreze puterile asupra acestui proiect. Îmi recomandă pe Dr. Christiane Tietz, care prezidează Societatea Bonhoeffer şi care cunoaşte bine opera lui.

4 feb. 2009. Email către Mirela: „Prof. Christiane Tietz a fost de-acord să scrie prefaţa la Bonhoeffer. Dar abia în luna mai se poate apuca de lucru. I-am spus că e bine aşa.”

vara lui 2009. Mă cufund în munca de editare. Complexitatea cărţii îmi pune anumite probleme. Relaţia cu traducătorul este esenţială. Ligia răspunde prompt nedumeririlor mele.

4 aug. 2009. Primele pregătiri pentru realizarea coperţii.

15 aug. 2009. Comand pe amazon.com excelenta biografie a lui Bonhoeffer scrisă de E. Bethge.

18 aug. 2009. Am isprăvit redactarea. Mai urmează două lecturi (Adela Duca şi Mirela DeLong). Mare parte din notele (supererudite) ale editorilor germani vor fi eliminate, fiindcă altminteri devine Mişna mai mare decât Tora (şi daraua mai mare decât ocaua).

1 sept. 2009. Christiane Tietz ne trimite prefaţa exact conform deadline-ului. Mă întreb dacă în limba germană există cuvânt pentru „întârziere”. Un bun român (cum sunt eu, de pildă) cerea amânări şi prelungiri la amânări.

22 sept. 2009. Primesc primele variante de copertă ale cărţii. Hm! Ntz! Nope! Îmi doresc mult să avem pe copertă fotografia autorului.

7 oct. 2009. Mirela îmi scrie: „Am terminat de citit cartea. Felicitări [traducătoarei şi editorului], e foarte frumoasă, bine lucrată, se vede ca s-a lucrat atent la ea.”

22 oct. 2009. Textul este gata pentru formatare.

3 nov. 2009. Noi variante de copertă, cu fotografia lui Bonhoeffer.

7 dec. 2009. Primesc fişierul PDF cu textul formatat. Urmează teribila muncă de indexare. Un purgatoriu la foc mic! Conchid că Ceauşescu nu trebuia împuşcat. Trebuia trimis la închisoare cu Biblia şi cu un vraf de cărţi paginate, pe care să le indexeze. Altă pedeapsă mai mare decât indexarea nu-i trebuia.

25 ian. 2010. Reiau cartea într-o ultimă lectură (varianta paginată).

20 martie 2010. Aflu că „Bonhoeffer” e la tipar. Mare uşurare!

26 martie 2010. Primesc vestea că au sosit primele exemplare de la tipografie şi dau sfară în ţară. De la zămislirea ideii de „Bonhoeffer în româneşte” până la ieşirea cărţii din pântecele tipografiei a durat 3 ani, 5 luni şi 3 săptămâni. Sarcină grea, dragi prieteni.

A.M.D.G.