Ieri am ținut în mână (în exclusivitate pentru cititorii blogului!*) primele exemplare din Apocalipsa lui Ioan, traducere inedită și comentariu de Cristian Bădiliță.

Volumul (publicat de Adevărul Holding) încă n-a intrat în rețeaua de difuzare, prin urmare cititorii interesați vor trebui să mai aștepte un pic. Voi reveni cu amănunte la vremea cuvenită.

Ce pot spune deocamdată e că am pe birou un tom solid de 440 de pagini, tradus de un cărturar cu multă experiență în domeniu.

Noua variantă de copertă îmi place mai mult decât cea folosită pentru volumele deja apărute la Curtea Veche (Matei și Ioan).

Fontul grec folosit este mult mai plăcut. Acestea și alte calități ale volumului îl fac cu siguranță eligibil pentru titlul de „Cartea anului 2012.”

* 🙂 )))))))) (Iacă, m-am tabloidizat și eu).

P.S. Conu’ Leonida et comp. sunt rugați să intre în „(re)acțiune” și să găsească toate cusururile „liberale” (sau de altă natură) ale acestei noi versiuni! De verificat cu atenție totul, inclusiv indicii și paginile de final, cu cele „101 cărți de citit într-o viață”!