Am aflat astăzi că volumul de Meditații la Psalmi a ieșit de la tipografie și este disponibil la vânzare. Socot că e un bun prilej să recapitulez istoria din spatele versiunii românești a acestei cărți.

3 oct. 2007. Îmi cumpăr volumul de Reflections on the Psalms, de C.S. Lewis. Îmi place substanța cărții și stilul „concentrat” al autorului. Îmi spun că poate voi avea cândva prilejul să o traduc.

10 aprilie 2011. Au trecut niște anișori buni de când a încolțit ideea traducerii acestei cărți. Între timp am avut în lucru Surprins de bucurie și Ferigi și elefanți. Scriu secretariatului de redacție Humanitas: „M-ar tenta să traduc colecţia Meditaţii la Psalmi în perioada următoare. E vorba de douăsprezece meditaţii (150 de pagini) care ar intra foarte bine în colecţia de spiritualitate.”

12 aprilie 2011. Primesc vestea că editura a cerut drepturile pentru această carte.

8 dec. 2011. Mi se comunică faptul că s-a semnat contractul care permite demararea traducerii.

9 dec. 2011. Mă angajez oficial la traducerea Meditațiilor. Îmi propun ca deadline 1 noiembrie 2012. Ar fi aproape un an de zile. Timp berechet, îmi spun. Numai că socoteala de acasă nu se potrivește cu cea din târg.

4 dec. 2012. Descopăr cu stupoare, după un an de zile, că am reușit să mă sabotez cu succes și că nu am tradus decât 60 de pagini din cele 140 ale cărții. Cu imensă jenă, scriu directorului editorial, cerând o prelungire. Promit că voi preda traducerea în februarie. Dacă n-ar fi existat vacanțe, ele ar fi trebuit inventate fie și numai ca traducătorii să-și poată isprăvi traducerile.

28 ian. 2013. Anunț editura că am terminat traducerea și că vreau să fac o ultimă lectură înainte de predare.

2 feb. 2013. Trimit forma finală a textului. Au trecut un an și trei luni de la data când trebuia predată traducerea! Chiar atât de eficient nu mă așteptam să fiu.

12 martie 2013. Redactorul cărții mă anunță că a început lucrul pe text.

11 aprilie 2013. Traducerea se întoarce la mine. Mă simt încurajat de observația redactorului cum că traducerea „este / a fost, cu adevărat, o «nucă tare»”. Cine nu crede, să încerce să traducă vreo câteva paragrafe.

17 iunie 2013. Aflu că Meditațiile sunt „la tipar”.

26 iunie 2013. Primele exemplare au sosit deja la editură. Cartea este disponibilă pe site-ul editurii (AICI). În câteva zile ar trebui să fie în librăriile Humanitas.

Curioșii pot citi AICI câteva pagini.