Aș fi curios să știu care sunt opțiunile cititorilor mei în privința echivalentului care ar trebui folosit, în ediția revizuită, pentru a traduce termenul gr. pinax, folosit de două ori în Marcu 6.

Redau mai jos un fragment din acest capitol, cu așteptarea ca cititorii să voteze termenul preferat. Nu vă spun pentru ce termen optez eu, ca să nu influențez sondajul.🙂

27 A trimis îndată un soldat, cu porunca de a aduce capul lui Ioan Botezătorul. Soldatul s-a dus, a tăiat capul lui Ioan în temniță, 28 l-a adus pe ______ și i l-a dat fetei, care i l-a dat mamei sale. 29 Ucenicii lui Ioan, când au auzit acest lucru, au venit, i-au luat trupul și l-au pus într-un mormânt.