1363

Am bucuria de a anunța tipărirea volumului „Isaia” din seria MLD. Lucrarea, rezultat al cooperării unei echipe de filologi și bibliști, a fost publicată de Editura Universității Al. I. Cuza din Iași.

Am contribuit la acest volum cu versiunea în limba modernă a cărții (după textul din Septuaginta Frankfurt, care diferă în destul de multe locuri de ceea ce găsim în ediția critică Rahlfs) și cu o selecție de comentarii biblico-teologice.

Mai jos informații despre lucrarea nou apărută. Sursa AICI.

Descriere. Biblia de la 1688 (numită şi „Biblia lui Şerban Cantacuzino” sau „Biblia de la Bucureşti”) este prima traducere integrală a Bibliei în limba română. Prin prezentul volum continuăm publicarea seriei „Monumenta linguae Dacoromanorum. Biblia 1688” (MLD), iniţiată în anul 1986, în cadrul unui proiect ştiinţific realizat în colaborare de Universităţile „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, prin Centrul de Studii Biblico-Filologice „Monumenta linguae Dacoromanorum” din cadrul Departamentului de Cercetare Interdisciplinar – Domeniul Socio-Uman, şi „Albert Ludwig” din Freiburg, Germania. Structura iniţială a seriei a fost păstrată. De asemenea, a fost păstrat principiul transcrierii interpretative a textelor chirilice vechi, adoptat de iniţiatorii proiectului. Seria constituie o ediţie filologică a trei vechi versiuni biblice din secolul al XVII-lea – Biblia de la Bucureşti (1688), Manuscrisul 45 (aşa-numita versiune „Milescu revizuită”) şi Manuscrisul 4389 (aşa-numita versiune „Daniil Panoneanul”).

Din cuprins: NOTĂ ASUPRA EDIŢIEI de Eugen Munteanu; TEXTE: Coloana I: Biblia de la Bucureşti (1688) – Facsimile; Coloana a II-a: Biblia de la Bucureşti (1688) – transcriere interpretativă de Gabriela Haja, revizie de Elena Tamba; Coloana a III-a: Ms. 45 – transcriere interpretativă de Mădălina Ungureanu, revizie de Mioara Dragomir; Coloana a IV-a: Ms. 4389 – transcriere interpretativă de Mădălina Ungureanu, revizie de Mioara Dragomir; Coloana a V-a: Versiune modernă de Emanuel Conţac; NOTE FILOLOGICE de Mioara Dragomir, Gabriela Haja, Elena Tamba şi Mădălina Ungureanu; COMENTARII de Emanuel Conţac; INDICE: Adnotare morfologică de Ana-Maria Gînsac, Maria Moruz, Mădălina Ungureanu Corectură şi stabilirea atestărilor de Iosif Camară (gardporuncitór), Maria Moruz (afúşte), Mădălina Ungureanu (postzugrăví); consultant ştiinţific: Mircea Ciubotaru.

Despre autori. Autorii volumului de faţă sunt specialişti în limbă română veche, membri sau colaboratori ai Centrului de Studii Biblico-Filologice de la Iaşi. Aceştia sunt: Prof. univ. dr. Eugen Munteanu (coordonatorul seriei); Autorii volumului: Iosif CAMARĂ, Emanuel CONŢAC, Mioara DRAGOMIR, Ana Maria GÎNSAC, Gabriela HAJA, Maria MORUZ, Elena TAMBA și Mădălina UNGUREANU. Versiune informatizată: Vlad Sebastian PATRAŞ. Editori: Maria MORUZ și Mădălina UNGUREANU