Editura Peregrinul (parte din Grupul Editorial Logos) anunţă pe site o noutate: Strigătul sufletului, de Dan Allender şi Tremper Longman III.

Mă bucur să anunţ această carte, cu atât mai mult cu cât a fost tradusă de sora mea, Camelia Conţac.


Mai jos câteva informaţii despre autor şi carte, de pe site-ul Peregrinul.
O mostră de carte AICI. Cuprinsul AICI.

Dan B. Allender –  M. Div. la Westminister Theological Seminary; doctorat în psihologia consilierii la Universitatea de Stat din Michigan. A predat Consiliere Biblică la Grace Theological Seminary (1983-1989) şi în programul de masterat pentru consiliere biblică al Universităţii Creştine din Colorado, Denver. În prezent, este președintele Mars Hill Graduate School din Seattle, Washington și profesor de consiliere. Este frecvent invitat ca vorbitor la conferinţe naţionale şi internaţionale pe tema recuperării în urma abuzului sexual, sau despre dragoste şi iertare. Dintre cărţile publicate amintim: O inimă rănităCalea spre vindecareŞi copiii cresc părinţi. Împreună cu prof. Longman Tremper a mai scris: Aliaţi intimiO dragoste îndrăzneaţă şi  Un ţel îndrăzneţ.

Tremper Longman III –  Ohio Wesleyan University (B.A.), Westminster Theological Seminary (M.Div.), şi Yale University (M.Phil.; Ph.D.). Este specialist în Vechiul Testament şi a predat timp de 17 ani la Westminister Theological Seminary din Philadelphia. Dintre cărţile academice, menţionăm comentariile la EclesiastulCîntarea cântărilorDaniel şi NaumIntroducere în Vechiul Testament (cu Ray Dillard), şiInterpretarea Psalmilor. De asemenea, a fost coordonatorul echipei de traducere a cărţilor poetice pentru versiunea New Living Translation (Tyndale) a Bibliei. În prezent este profesor de VT la Westmont College şi se ocupă de istoria Israelului, genurile literare în lumina literaturii Orientului Mijlociu şi lucrează la comentarii la Cartea Proverbelor şi Ieremia.

Traducător: Camelia Conțac

Subiect: o inivitație în lumea emoțională a psalmilor cu registrul lor negativ și pozitiv de sentimente, ca fereastră spre inima lui Dumnezeu și chemare la trăirea deplină a umanității noastre

Disponibilitate: lansare 20 octombrie 2011
Rezumat:

Strigătul sufletului este o carte care dă de gândit. Ne invită să ne acceptăm emoţiile, să realizăm că nu suntem singurii care avem parte de ele şi, în final, să străbatem drumul pe care emoţiile îl vor preschimba într-o întâlnire cu Dumnezeu, menită să ne transforme vieţile. Mesajul ei nu este nici pe departe stăpânirea sentimentelor, ci explorarea tainei vieţii noastre emoţionale, ca mijloc de a-L cunoaşte mai profund pe Domnul.” (din Prefaţă)

Emoţiile sunt o componentă definitorie a fiinţei umane. Putem fugi, îngroziţi de ele, încercând să le îngropăm cât mai adânc în noi prin activităţi, adicţii sau reprimări, ori putem să le exacerbăm rolul şi locul, devenind obsedaţi de ceea ce simţim şi de întrebarea de ce simţim aşa ceva. Ne putem petrece viaţa încercând să trăim anumite emoţii, care ne fac plăcere, sau controlând alte emoţii, pe care le considerăm negative sau ne îngrozesc.

Strigătul sufletului ne invită să privim emoţiile umane dintr-o perspectivă inedită: ca pe ceva care, deşi este trăit în plan orizontal, reflectă ceva despre planul vertical, despre relaţia cu Dumnezeu. Mai mult, nu numai că luptele noastre emoţionale dificile aruncă lumină asupra relaţiei cu Dumnezeu, dar ele chiar sunt o fereastră prin care descoperim o părticică din inima lui Dumnezeu. Cartea se bazează pe 4 premise de bază: că emoţiile nu sunt amorale, ci reflectă lupte interioare; că efortul nostru nu trebuie să se îndrepte spre transformarea emoţiilor negative în pozitive, ci spre problema mai profundă a relaţiei cu Dumnezeu şi semenii; că în cartea biblică a Psalmilor găsim un ghid fascinant pentru universul lăuntric al inimii omului, care ne descoperă în culori cât se poate de vii viaţa emoţională a lui Dumnezeu; şi, cel mai important, că toate emoţiile, inclusiv cele întunecate, ne dezvăluie un crâmpei din caracterul lui Dumnezeu.

În acest scop, autorii – un psiholog iscusit şi un teolog de renume – şi-au dat mâna pentru a parcurge cartea Psalmilor prin prisma relaţiilor. Mânia nejustificată sau justificată, anxietatea distructivă şi teama constructivă, invidia şi gelozia, dragostea, disperarea născută din abandon, speranţa restaurată, dispreţul degradant şi dispreţul sfânt, dezgustul ruşinii şi paradoxul ei – devin rând pe rând o fereastră deschisă nu doar spre inima noastră şi a semenilor noştri, dar şi spre inima lui Dumnezeu, o fereastră în care ceea ce vedem ne îmbie la viaţă, speranţă şi aşteptare cu încredere a unei lumi mai bune.


Simpozionul „Valenţele ecumenice ale lui Dietrich Bonhoeffer” , organizat pe 1 noiembrie 2010 la Sibiu a fost tema unei emisiuni realizate de RVE Sibiu.

Emisiunea poate fi ascultată accesând acest LINK.

Precizez că nu lipseşte mica mea discuţie în contradictoriu cu părintele Constantin Necula, pe marginea titlului românesc al cărţii. 🙂

Tonul vocii mele este de regulă cam plat. În această emisiune e mai plat decât de obicei, fiindcă ştiam că sunt tradus simultan şi încercam să vorbesc rar pentru a uşura munca interpretei. Deh, solidaritate de breaslă. 🙂


Numărul pe iulie 2010 al Revistei Ecumenice Sibiu are ca temă „Dialogul dintre ortodoxie şi protestantism. Rezultate şi provocări”. Vezi AICI cuprinsul revistei şi alte detalii.

Între cărţile recenzate în acest număr se află şi Costul uceniciei, de D. Bonhoeffer. Textul recenziei este semnat de pr. conf. univ. dr. Constantin Necula, cadru didactic la Facultatea de Teologie Ortodoxă din Sibiu.

Pr. Necula are cuvinte frumoase despre carte şi despre Bonhoeffer („lucrarea ne apare ca importantă nu ca o carte de teologie pur şi simplu, ci ca dovadă că se poate face teologie în condiţiile tensionate ale alungării lui Dumnezeu dintre oameni, teologie drept răspuns la uciderea din culpă a spiritului libertăţii umane, ca şi al îngrădirii libertăţii lui Dumnezeu prin libertinaje ucigătoare”), dar consideră că ideile lui Bonhoeffer au îmbrăcat o haină neoprotestantă în traducere românească: „Remarcăm efortul editorilor de a integra în cultura biblică românească (nu ortodoxă) inclusiv notele de subsol, un efort pe alocuri forţat în termeni şi integrarea în teologia neoprotestantă biblică.”

Este regretabil că părintele Necula nu a apelat la forţa exemplului pentru a lămuri în ce privinţă notele cărţii au fost integrate în teologia neoprotestantă biblică. Din păcate, fără exemplificări îmi este imposibil să-mi dau seama la ce se referă. Ca editor, am pledat pentru păstrarea termenilor lui Bonhoeffer: de ex., „dreptate” în loc de „neprihănire”, folosit de evanghelicii români. De altfel, pe aceeaşi pagină autorul recenziei constată că „efortul editorului român de a identifica o terminologie cât mai apropiată de cea germană este lăudabil, iar concordanţa cu termenii în limba greacă apare ca un bonus educaţional.”

În final părintele Necula scrie:

Nu putem încheia fără a remarca efortul remarcabil al unor edituri de genul celei care ne oferă această lucrare, Peregrinul, ori Logos (ambele din Cluj-Napoca) care ne-au oferit cu generozitate texte fundamentale ale protestantismului (Logos a publicat două volume din Scrierile lui Martin Luther , vol. 1, 2003, 341 p. / vol. 2, 2006, 346 p.) în vederea studierii, pe surse academice, a marilor teme ale teologiei europene moderne. Un efort lăudabil, care merită consemnat, pentru a evita pe viitor naşterea unor false reflecţii teologice realizate prin apelul la texte născute din citări trunchiate, amputate de interese obscure.


Deşi a apărut cu aproape o lună în urmă, abia acum reuşesc să semnalez „Revelaţia originilor”, ultima apariţie a editurii Peregrinul (parte a Grupului Editorial Logos):

Henri Blocher este un teolog evanghelic francez. Din 1965 este profesor de teologie sistematică la Faculté Libre de, lângă Paris, Franţa. A studiat la mai multe institute, dintre care amintim Sorbonne, London Bible College, Gordon Divinity School şi Faculté Libre de Théologie Protestant din Paris. A predat în Africa, Australia, Canada, Europa şi Statele Unite. A făcut parte din Comitetul Lausanne pentru Evanghelizarea Lumii (1975-1980). Din octombrie 2003 a fost numit Guenther H. Knoedler Chair of Theology la Wheaton College, în Wheaton, Illinois.

Traducător: Mihaela Alexa

Subiect: O abordare captivantă a primelor trei capitole ale Genesei care descriu apariţia universului, omului şi păcatului, îmbinând atenţia pentru detaliu a specialistului, meditaţia profundă a credinciosului şi preocuparea pentru perspectiva ştiinţifică a omului modern.


Deşi ameninţat iniţial de norul de cenuşă vulcanică, evenimentul de la Timişoara a avut loc conform programării, iar participarea a depăşit aşteptările. Peste 80 de persoane au venit la Centrul Creştin Areopagus, miercuri, 21 aprilie, la manifestarea intitulată „Harul costisitor şi ucenicia creştină în teologia lui Dietrich Bonhoeffer”. Moderatorul evenimentului a fost Corneliu Constantineanu, iar vorbitorii au fost conf. univ. dr. Emil Bartoş şi subsemnatul.

M-am bucurat atât să-i reîntâlnesc pe câţiva dintre foştii colegii şi studenţi ITP, cât şi să-i întâlnesc pentru prima dată, în carne şi oase, pe unii prieteni din spaţiul virtual (Alexandru Nădăban, Natan Mladin, Daniel Bulzan).

Nu am răgaz să prezint mai multe comentarii despre eveniment. Postez mai jos câteva fotografii pe care le-am primit de la un prieten.

În dreapta: Corneliu Constantineanu, amfitrionul evenimentului. În centru: subsemnatul, primind ultimele indicaţii de regie. În stânga, pastorul Emil Bartoş. Pe masă, o selecţie din cărţile lui Bonhoeffer, în limba engleză.

Nu-mi dau seama la ce ne uitam atât de captivaţi. Era o întrebare din public?

Corneliu Constantineanu prezintă publicului „my new born baby” 🙂 .

Emil Bartoş îl prezintă pe subsemnatul, neratând prilejul să facă referire la statutul său civil, de „eligible bachelor”. Fără succes, deocamdată! 🙂


Centrul de Educaţie Creştină şi Cultură Contemporană, Areopagus,  Timişoara

Institutul Teologic Penticostal, Bucureşti

Editura Peregrinul, Cluj-Napoca

organizează

Eveniment Editorial

Miercuri, 21 aprilie 2010

ora 19:00

Areopagus, Calea Martirilor 104,Timişoara

Harul costisitor şi ucenicia creştină în teologia lui Dietrich Bonhoeffer

Invitaţi:

Conf. Dr. Emil Bartoş

Drd. Emanuel Conţac

Moderator : Conf. univ. dr. Corneliu Constantineanu

Dezbaterea va fi însoţită de lansarea cărţii lui Dietrich Bonhoeffer, Costul uceniciei, trad. Ligia Taloş, editor Emanuel Conţac, Editura Peregrinul.

În Occident, numele lui Dietrich Bonhoeffer (1906-1945) este asociat îndeobşte cu opoziţia intransigentă faţă de ideologia nazistă care a subjugat nu doar societatea germană, ci şi Biserica Evanghelică Germană în perioada 1933-1945.

În Costul uceniciei, cea mai cunoscută lucrare a teologului german, „clocoteşte – după cum mărturiseşte însuşi autorul – o căutare şi o întrebare stăruitoare despre Isus Însuşi.” Bonhoeffer se opreşte asupra maladiei spirituale a vremii – harul ieftin, identificat de autor drept „duşmanul de moarte al bisericii noastre”. Leacul propus de Bonhoeffer este harul costisitor – „chemarea lui Hristos, pentru care ucenicii părăsesc mrejele şi Îl urmează.” Harul costisitor înseamnă ucenicie, iar ucenicia înseamnă moartea omului firesc. În cuvintele autorului, „cine păşeşte pe drumul uceniciei se supune morţii lui Isus, îşi dă viaţa lui morţii. […] Fiecare chemare a lui Hristos duce la moarte.” Deşi profund ancorată în realităţile sumbre ale Germaniei interbelice, Costul uceniciei şi-a depăşit cu mult epoca, intrând în repertoriul spiritualităţii creştine fără vârstă.


Proaspăt tipărita carte a lui D. Bonhoeffer poate fi comandată direct de pe site-ul Peregrinul. Tot acolo găsiţi o mostră de carte şi alte detalii.

Fiindcă un prieten din SUA  m-a rugat să mă interesez dacă Peregrinul (sau Logos) fac expedieri şi în străinătate, am sunat la editură şi mi s-a spus că pentru diaspora există trei modalităţi de expediere/plată.

Cei care doriţi să comandaţi cartea din SUA sau de pe alte meleaguri, scrieţi un email pe adresa servireClienti@logos.ro. Veţi primi informaţiile relevante şi veţi putea alege modalitatea de plată convenabilă.


Tocmai am primit vestea că noua apariţie Peregrinul (parte din Logos) este disponibilă la vânzare, chiar dacă nu apare încă pe site-ul www.peregrinul.ro.

Preţul cărţii este de 49,99 RON.

O mostră de carte puteţi citi AICI.

Pentru comenzi, folosiţi deocamdată informaţiile de contact de mai jos:

Editura LOGOS

CP. 714 OP. 5 400800

Cluj-Napoca

Tel: 0264-420 025

Fax: 0264-420 104

Tel Verde: 0800.800.016 (apel gratuit)

servireClienti@logos.ro


Ori de câte ori termin traducerea sau editarea unei cărţi importante, îmi place să mă uit în trecut, să văd cum a decurs proiectul. Cronica traducerii Surprins de Bucurie o găsiţi aici. Cea a cărţii Costul uceniciei urmează mai jos, în două părţi.

5 oct. 2006. Tocmai terminasem de tradus Exegeza Vechiului Testament, pentru Logos şi îi scriu Mirelei DeLong în treacăt despre Bonhoeffer:

Am ajuns să mă întreb dacă în româneşte s-a publicat ceva de el. Eu unul nu ştiu să fi apărut nimic. Nu v-aţi gândit să publicaţi cândva şi ceva de el? Eu nu am citit de fapt nicio carte de-a lui, deci nu fac acum o recomandare, ci întreb doar. Poate în curând o să cumpăr de pe Amazon Costul uceniciei sau Scrisori din temniţă în traducerea engleza. În orice caz, găsirea unui traducător bun de limbă germana s-ar putea sa fie niţel dificilă. [Ah, ce profet am fost!]

În aceeaşi zi, Mirela îmi scrie:

În legătură cu Bonhoeffer: nu avem un traducător din germană care să facă traducerea. Dl. Forna, care a tradus Luther, a decedat între timp, din păcate. Am fi vrut să traducem Costul uceniciei, dar nu era un proiect ferm şi acum va trebui să aştepte.

16 oct. 2006. Conform intenţiei anunţate, comand de pe Amazon The Cost of Discipleship şi Letters and Papers from Prison, cu sentimentul că prezentarea pe care i-o face Erickson lui Bonhoeffer nu e tocmai fidelă.

31 oct. 2006. Un mesaj providenţial al rectorului ITP, John Tipei, îmi întăreşte convingerea că Bonhoeffer ar trebui tradus. Mesajul conţinea „The Top 50 Books That Have Shaped Evangelicals”. În acest top, „Costul uceniciei” ocupa locul 19.

9 nov. 2006. Mesaj către Mirela: „Am primit recent Costul uceniciei de Bonhoeffer şi am rămas foarte impresionat de stilul şi de conţinutul cărţii. Mă urmăreşte intens gândul că ar trebui să apară în româneşte cât mai curând. Voi încerca să găsesc pe cineva care să traducă bine din germană.

Încep căutările: iau legătura cu o profesoară de germană de la Goethe Institut. Doamna declină oferta, fiindcă este prea ocupată.

16 ian. 2007. O rog pe Mirela să cumpere cartea în germană, de la Gütersloher Verlagshaus.

6 feb. 2007. Mirela: „Am primit exemplarul de evaluare pentru Bonhoeffer, Nachfolge. Mâine voi face 2 fotocopii (una pentru tine, una pentru traducător) şi ţi le voi expedia.

2 mai 2007. Îi scriu unui prieten: „Vrem sa traducem Nachfolge de Bonhoeffer. Din păcate, nu prea am găsit pe cineva care să mă mulţumească. Tu nu ştii pe nimeni care să vrea să traducă din germană o astfel de carte?”

12 mai 2007. Resping o primă mostră de traducere.

27 iunie 2007. Corespondenţă cu S.D., traducător experimentat, care nu poate prelua proiectul fiindcă are prea multe pe cap.

5 nov. 2007. Iau legătura cu Ligia Taloş, bibliotecară la Departamentul de Teologie Protestantă, Sibiu.

13 nov. 2007. Ligia îmi trimite prima mostră de traducere. Avea să urmeze apoi capitolul 1.

30 ian. 2008. Mirela: „Am evaluat cap. 1 şi cred că va ieşi o carte excelentă.” Aşadar, la treabă! Ligia, căreia i s-a încredinţat cartea, se apucă sârguincios de lucru.

15 sept. 2008. Tatonări pentru găsirea unui „prefaţator”. Dintr-o misivă către un prieten:

The Romanian translation of Nachfolge is almost ready. Now the additional matterials must be translated also. After that I am supposed to begin copy-editing the book. I was wondering if you got a chance to speak with Jürgen Moltmann at the [Bonhoeffer] Congress about the possibility of having him write a preface for the Romanian edition.

(Continuarea aici)


Avem traducerea, avem paginarea, avem coperta. Urmează indexarea şi tipărirea cărţii. Totuşi, nu ştiu dacă în „luna cadourilor” ne vom putea face cadou „ucenicia” lui Bonhoeffer. Mai jos coperta şi un fragment din Nota editorului.

Această veritabilă Imitatio Christi, izvorâtă din mediul luteran şi adresată creştinului din secolul XX, continuă să fascineze şi să inspire, nu numai prin limpezimea şi forţa ideilor pe care le conţine, ci mai ales datorită faptului că însăşi viaţa lui Dietrich Bonhoeffer s-a identificat radical cu ucenicia, într-una dintre cele mai tenebroase perioade ale istoriei. Încleştarea cu nazismul îl apropie pe Bonhoeffer de un alt mare luteran, Richard Wurmbrand, martor credincios al rezistenţei împotriva celuilalt malheur du siècle, comunismul. Şi unul, şi celălalt au cunoscut „harul care costă scump”, iar prin el, glasul lor a răsunat mult dincolo de graniţele propriei lor confesiuni.


Am prins de veste că a Peregrinul tocmai a tipărit În căutarea voii lui Dumnezeu, de Bruce Waltke. O carte despre un subiect spinos care le-a dat şi încă le dă de furcă multor creştini.

Waltke

Noua apariţie nu este încă „vizibilă” pe site-ul Peregrinul, dar cei interesaţi pot contacta direct editura pentru a afla preţul (pe care nici eu nu-l ştiu).

Mai jos informaţii despre carte şi autorul ei (preluate de pe coperta 4 a cărţii).

Synopsis

Dorinţa de a afla ce aduce viitorul şi de a putea lua decizii care să ne ducă pe drumul cel mai bun este străveche şi universală. În toate timpurile şi în toate locurile, oamenii au încercat să afle cea mai bună alegere: în carieră, în căsătorie, în afaceri, în selectarea unei şcoli, în povăţuirea copiilor, în alegerea locului unde să se stabilească sau în cazul oricărei decizii pe care trebuie să o ia la un moment dat. Creştinul nu este scutit de o asemenea preocupare: dimpotrivă, dorinţa de a-I fi plăcut lui Dumnezeu şi de a face voia Lui intensifică această căutare a „deciziei corecte”.

Bruce Waltke ne invită să ne analizăm conceptul de „aflare a voii lui Dumnezeu”: îşi are el originea în revelaţia Scripturii şi în relaţia de Tată-copii, posibilă prin Hristos, sau este mai degrabă un concept care originează în păgânism, în căutarea omului care nu-L cunoaşte pe Dumnezeu, dar care a ajuns să fie îmbrăcat în limbaj creştin? Poate Dumnezeu să fie Tatăl nostru şi totuşi să-Şi ascundă voia de noi, lăsându-ne să ne chinuim să o „ghicim”? E posibil ca un impuls interior, un sfat al unui apropiat, un pasaj deschis la întâmplare din Biblie, o coincidenţă în viaţa de zi cu zi să constituie o revelare a voii divine?

Cartea este structurată în două părţi: în prima parte, Waltke analizează conceptul de „voie a lui Dumnezeu” în Biblie şi în gândirea şi practica păgână. El discută metode precum tragerea la sorţi, căutarea unor semne, horoscopul, prezicerea viitorului şi invocarea spiritelor, profeţiile, Urim şi Tumim, visele, revelaţia directă. Această parte se încheie cu concluzia că „voia lui Dumnezeu” este un concept care trebuie redefinit. În partea a doua, autorul detaliază ceea ce el numeşte „programul lui Dumnezeu de călăuzire” – modul concret în care Biblia ne învaţă să cunoaştem voia lui Dumnezeu pentru noi. Acest program are, în opinia autorului, şase elemente: Scriptura, inima, sfatul înţelept, providenţa divină, logica şi intervenţia divină.

Distingerea elementelor păgâne de cele scripturale, echilibrul dintre judecata sănătoasă şi bizuirea pe Dumnezeu, prin credinţă, numeroasele exemple concrete, din viaţa reală şi varietatea de situaţii discutate fac din lectura acestei cărţi o invitaţie la autoanaliză riguroasă, precum şi o binevenită încurajare că umblarea în voia lui Dumnezeu este o invitaţie adresată nouă, tuturor.

Bruce K. Waltke

este profesor de Vechiul Testament la Seminarul Teologic Reformat din Orlando, Statele Unite, şi profesor emerit de studii biblice la Regent College, Vancouver, Canada. A făcut parte din comitetul de traducători a versiunilor NASB şi NIV ale Bibliei. Este autorul a numeroase articole de specialitate, a unor manuale de ebraică, precum şi a unor apreciate comentarii la Proverbe, Genesa, Mica.


darulAm întâmpinat cartea lui Paul Brand cu oarecari rezerve. Darul durerii? O nouă teoretizare pietist-siropos-sălciu-rozalie despre acest subiect pe care toţi îl cunoaştem mai bine din experienţă, decât din cărţi?

Ei bine, nu (cel puţin până la jumătate cărţii, unde sunt cu cititul). Paul Brand scrie din perspectiva lucidă a unui medic-misionar cu o imensă experienţă profesională în spitalele Indiei, în lucrul cu sute de oameni pe care lepra i-a lăsat fără acest preţios dar: sensibilitatea la durere.

Darul durerii, o carte în bună măsură autobiografică, este totodată o epopee despre lupta îndârjită dusă de Brand împotriva efectelor uneia dintre cele mai temute şi mai puţin înţelese (până la Brand) boli din lume.

Trebuie adăugat că Brand nu luptă doar împotriva acestei boli cumplite, care, prin aura ei de mister şi de blestem, facinează şi înspăimântă imaginarul omenesc de mii de ani; medicul creştin Brand luptă în egală măsură împotriva ignoranţei, prejudecăţilor şi fricii care îi fac pe oameni să devină lupi pentru semenii lor.

Autorul (în echipă cu Yancey) scrie pagini excelente despre India copilăriei sale, despre formarea sa ca medic, despre bombardamentul german asupra Londrei (pe care l-a trăit first hand), despre India începutului său de carieră medicală şi despre spoiala karekt-politică made in America.

Deşi luptele lui Brand sunt crâncene, cartea respiră un aer degajat. Omul prins în vârtejul unor evenimente bulversante dovedeşte o mare tărie de caracter. Peste toate, autorul îşi păstrează umorul, nu fiindcă şi-a propus să fie ghiduş, ci pentru că are un fel senin de a lua viaţa care îi permite să vadă în incongruenţele ei prilejuri nimerite pentru un zâmbet.

P.S. Traducerea, îngrijită şi frumoasă, a fost făcută de Bogdan Tomşa.


DBonhoeffer

Cred că am mai făcut cândva referire la primele mele întâlniri cu Bonhoeffer via Erickson. Pe atunci eram student. Mi se poate deci ierta incapacitatea de a-l fi suspectat pe teologul american că „face silnicie” textelor bonhoefferiene. (Ca să fim totuşi drepţi, „doing violece” se poate atât la americani, cât şi la nemţii, cu jemandem Gewalt antun). 🙂

Cu vremea, am ajuns să descopăr că mai toată lumea ştie despre Bonhoeffer aproximativ un singur lucru: „religionless Christianity”, după cum mai toată lumea ştie despre Calvin aproximativ două lucruri: „predestinare” şi „Servetus”.

[Apropo, se oferă cineva să compileze un „Mic dicţionar al stereotipurilor în teologie”?]

Cum-necum, am ajuns să-mi cumpăr The Cost of Discipleship. Şi, vorba lui Lewis, I did not know what I was letting myself in for. Un tânăr care doreşte să rămână un „ericksonian” înveterat se cuvine să-şi selecteze cu mare grijă lecturile.

Ce a mai urmat e o mică istorie pe care am să o recapitulez cu altă ocazie (într-o „cronică” a Costului uceniciei). Cert este că la aproape 3 ani de când Amazonul m-a fericit cu această carte, ea a ajuns să fie tradusă (din germană, Nachfolge) şi în româneşte.

De curând am isprăvit editarea manuscrisului, ceea ce înseamnă că în câteva luni Costul uceniciei ar putea ieşi de sub tipar. Voi reveni cu amănunte atunci când lucrurile vor intra în linie dreaptă, fiindcă „totul la timp şi la vreme”.


Grupul editorialGrupul Editorial Logos lansează o triplă ofertă: pentru pastorii, pentru slujitorii şi pentru bibliotecile bisericilor evanghelice (penticostale, baptiste şi creştine după Evanghelie). Pe scurt, e vorba de o reducere de 40% pentru cărţi care pot fi comandate în anumite condiţii.

În detalii, oferta se prezintă astfel (vezi aici scrisoarea în PDF):

  • pentru Biblioteca Bisericii se pot comanda oricare dintre titlurile din ofertă, de la cele 3 edituri (Logos, Peregrinul, Discipolul), în cel mult 5 exemplare pentru fiecare titlu, cu reducerea de 40%;
  • pentru Biblioteca Pastorului se pot comanda oricare dintre titlurile din ofertă, de la cele 3 edituri, într-un singur exemplar;
  • dacă o biserică evanghelică are mai mulţi slujitori ai Cuvântului care ar dori să cumpere titluri valoroase, oferta va fi valabilă pentru toţi cei pe care conducerea bisericii va dori să-i includă în ofertă. În acest scop vor trebui să completeze formularul de comandă pentru Biblioteca Slujitorilor bisericii inclus în această ofertă.

Perioada de valabilitate a ofertei: 10-31 august 2009.

Oferta va fi trimisă şi prin poştă bisericilor evanghelice din România.

Grupul Editorial LOGOS

CP. 714 OP. 5

400800 Cluj-Napoca

Tel: 0264-420 025

Fax: 0264-420 104

servireClienti@logos.ro


De curând a fost lansată pagina de internet a Editurii Peregrinul, un imprint Logos al cărei motto este „…altfel de cărţi”. Editura a tipărit două titluri vechi apărute anterior la Logos (Labirintul codependenţei şi Schimbare lăuntrică) şi, pentru prima dată, o trilogie excelentă, de Paul Brand şi Philip Yancey:

Peregrinul

Fiecare dintre cele trei cărţi a fost premită cu Gold Medallion Book Award, distincţie acordată de Asociaţia Editurilor Creştine Evanghelice (din SUA).

Paul Brand (1914-2003), născut din părinţi misionari, a fost un chirurg excepţional; prin cercetările sale a elaborat noi tehnici de transfer de tendon pacienţilor afectaţi de lepră. A lucrat aproape 20 de ani în India, redându-le pacienţilor posibilitatea de a-şi refolosi mâinile. O biografie a sa este intitulată (cum altfel?) Ten Fingers for God.

Philip Yancey probabil nu are nevoie de prezentare. Cărţile sale au fost deja traduse în româneşte de diverse edituri. Din păcate, nu toate traducerile sunt la fel de izbutite. Deşi nu am apucat încă citesc trilogia, cred că Peregrinul a făcut o treabă bună.