Căutând al treilea clip favorit din Messiah, de Handel, am descoperit o înregistrare care mă tulbură şi mă intrigă în acelaşi timp.

De aceea întreb: e acceptabil să jucăm un oratoriu în maniera de mai jos?

Înainte să-mi dau cu părerea, aş fi curios să ştiu ce cred vizitatorii blogului.

He was despised and rejected of men, a man of sorrows and acquainted with
grief. (Isaiah 53:3)
He gave his back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off
the hair: He hid not His face from shame and spitting. (Isaiah 50:6)


Prins cu seminarul de la Iaşi, n-am reuşit să postez celelalte fragmente din Handel. Prezint acum un fragment coral care are ca text Isaia 6:9.

13. Messiah, oratorio, HWV 56: Part 1. Chorus. For unto us a Child is born

Isaia 6:9 (KJV)

For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.


Pe când eram student am dat o sumă fabuloasă (700.000 lei vechi) pe un album cu Handel, Messiah, într-o înregistrare făcută de Signum Classics. Chiar şi acum extravaganţa mea muzicală mi se pare improbabilă. 🙂 Dar cu pasiunile nu te pui!

Pentru realizarea înregistrării mele (făcută după aranjamentul lui Mozart) colaboraseră Huddersfield Choral Society, Royal Philharmonic Orchestra, Felicity Lott (soprană), Felicity Palmer (alt), Philip Langridge (tenor) şi Robert Lloyd (bas), totul sub bagheta lui Sir Charles Mackerras.

Messiah este capodopera barocă la care mă întorc iar şi iar. Aria favorită: He was despised, dacă este cântată la intensitatea cuvenită. În înregistrarea mea, Felicity Palmer este extraordinară.

Mai jos este primul clip din totalul de patru pe care vreau să le „public” pe blog.

Comfort ye my people + Every valley (într-o execuţie frumoasă, dar cu mai multe „floricele” decât agreez eu îndeosebi pentru aceste două arii).

1. Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
2. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.
3. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
4. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain (Isaiah 40:1-4 KJV).

P.S. Când ascult aceste arii din Handel, şi eu, ca şi dl. Brian Nibbe, mă îndrăgostesc de KJV! 🙂 Deşi am oareşce îndoilei că această versiune poate fi realmente de ajutor în „exegetarea” textelor biblice, recunosc din toată inima că sună foarte bine pe muzică!