În anul universitar care a trecut am organizat un „club de greacă” în cadrul căruia am parcurs textul grec al epistolei 1 Corinteni cu studenţii interesaţi să-şi aprofundeze cunoştinţele de limbă greacă deprinse de-a lungul celor trei semestre prevăzute în programa academică pentru această disciplină.

Trebuia cumva să mă revanşez pentru faptul că din cele 4 semestre de greacă studiate cu ceva ani în urmă, au rămas la un moment dat doar trei. Anul trecut, când am lansat ideea clubului de greacă, „volintirii” au fost mulţişori (vreo 15). După câteva sesiuni au scăzut până pe la 5, poate şi din cauza faptului că întâlnirile aveau loc sâmbăta, între 10 şi 12, când cei mai mulţi studenţi pleacă în evanghelizări sau alte activităţi bisericeşti de week-end. Iar în ITP te pui cu orice, dar nu cu evanghelizările de week-end…

Anul acesta, după începutul tumultuos de an universitar, cu prelegeri, simpozioane, colocvii şi lansări (care, iată, nu s-au terminat), am reuşit să-mi adun puterile pentru a relansa „clubul de greacă”.

Unii dintre studenţi deja se impacientaseră. „Când începem?”. Nu mi-am făcut mari iluzii şi nici publicitate. La prima întâlnire de anul acesta mă aşteptam să-i văd pe aceiaşi cinci „împătimiţi” (nucleul fidel al grupului), dar, spre surprinderea mea, s-au arătat vreo 15.

Mi-am spus: „o să le treacă după prima întâlnire”. Când colo, la a doua au venit 19. A trebuit să amân începerea şedinţei cu 10 minute, ca să mai facem fotocopii pentru cei întârziaţi.

Cel mai harnic membru al clubului a venit cu ideea să dăm (să dau) teste-fulger la fiecare întâlnire, din vocabularul şi textul capitolului studiat în săptămâna precedentă. Cu BibleWorks, e floare la ureche să generezi automat vocabularul grecesc pentru fiecare capitol şi să-l copiezi într-un fişier word.

O fi generarea lui floarea la ureche, dar învăţarea lui nu e chiar la îndemâna oricui. Fondul lexical al cărţii Evrei are 1.025 de cuvinte (cu un total de 4.953 de ocurenţe). Circa o mie de cuvinte n-ar fi mult pentru cineva care a făcut deja trei semestre de greacă. Problema e că 565 dintre ele sunt hapax legomena în cadrul epistolei. Adică apar o singură dată.

Poate vă întrebaţi cine este dispus să-şi încarce memoria cu atât de multe cuvinte noi şi rare. Studenţii par să fie încântaţi de idee. Dar să facem precizarea că anul acesta la final vom avea şi premii substanţiale. Evident, în cărţi. Am început deja să adun bani pentru premiile I-III. Dacă mai rămân, poate dăm şi menţiuni. Sau ceva „de participare”. 🙂

Dincolo de aceste mici (sau poate mari) satisfacţii materiale, nădăjduiesc ca membrii clubului să rămână cu bucuria lecturării textului biblic în original şi cu apetitul pentru alte cărţi ale Noului Testament (sau, de ce nu, pentru texte patristice).

Eu unul am deja satisfacţia că învăţăceii mei tratează Biblia nu cum fac mulţi predicatori evanghelici „urechişti” (pentru care Scriptura e cuierul în care pot să atârne discreţionar şi dispreţuitor câte în lună şi în stele, după inspiraţia de sâmbătă seară sau de duminică dimineaţă), ci aplecându-se în mod serios asupra ei, cu înţelegerea că Duhul Sfânt se alătură nu superficialităţii şi imposturii noastre, ci hărniciei şi consecvenţei în studierea şi împlinirea Cuvântului.